-
BEC重点词汇:afford
Afford [əˈfɔːd] vt. 承担得起;支付得起 ;提供 Afford = af-(同ad-,去,往)+ -ford(同forth,往前),即推动前进,能够承担费用或代价,引申为负担得起。 Afford在商务英语里出现频率较高,常见表达形式有can afford买得起,有能力负担、afford to do sth负担得起做某事,有经济条件做某事,afford to wait等得起。词组举例如afford the cost of inaction承担无所作为的后果、afford the expense负担费用、afford the monthly charge支付每个月电话费、afford education负担教育。 我们来看2个例句: We cannot afford to drop behind our competitors. 我们可担当不起落后于竞争对手的后果。 Only the rich can afford these houses. 只有富人能买得起这些房子。
-
BEC重点词汇:obligation
Obligation [ˌɒblɪˈɡeɪʃn] n. 义务;责任;职责 Obligation = ob-(表加强意义)+ -lig-(同ligat-,to bind,捆,约束)+ -ation,引申词义为“责任、义务”,同近义词有duty,responsibility。 Obligation指道义上或法律上对他人的义务,强调强制性,也指因作出承诺而被迫履行的某种义务。Duty指按道德和法律的标准永远要尽的义务,强调自觉性。Responsibility指任何义务、职责、责任或职务上所尽的本分,强调对他人的责任。 Obligation常见的词组短语有legal obligations法律责任
-
BEC重点词汇:engage
Engage [ɪnˈɡeɪdʒ] vi. 从事;参与;保证 Engage = en-(进入,使,表加强意义)+ -gage(同wage,承诺,加入),词义引申为保证,答应等。 Engage常见的词组短语有engage in import and export从事进出口贸易、engage in a project进行一个项目、keep customers engaged与客户保持沟通,engage with office life 融入办公室生活。 另外,engage作及物动词时,表“雇佣,占用”之义,同近义词为hire,employ。而engage特指雇用专业人员,hire常指短期或长期雇用某人从事某一特定工作或一次性的工作,含强词义引申为保证,答应等。 Engage常见的词调为薪金而工作的意味。employ侧重受雇者虽为薪金而工作,但工作固定享有相当尊严。 我们来看2个例句: People who engage in threatening behavior should expect to be arrested. 有威胁行为的人应该被逮捕。 That company engages in traditional business practices. 那家公司从事传统的商业活动。
-
BEC重点词汇:speculator
Speculator [ˈspekjuleɪtə(r)] n. 投机商;投机人 Speculator = specul-(来自拉丁语specere,看)+ -ator(名词词尾,人),即观察的人,思索的人,引申为“投机者、思索者”。买低卖高的寻利行为就是投机(speculation)。 商业领域里,常见的speculator有property speculator房地产投机商、real estate speculator炒房者、exchange speculator外汇投机者、international speculator国际投机商。 投机者(Speculator)是指在金融市场上通过“买空卖空”(fictitious transaction)、“卖空买空”,希望以较小的资金来博取利润的投资者。国际投机商(international speculators)一般是针对国际市场(international market),特别是外汇市场(foreign exchange market)。投机者要承担投机的变动风险。 我们来看2个例句: For these speculators, what matters is whether they can make money as soon and much as possible. 对于这些投机者来说,最词词重要的是他们是否能在最快的时间内获得最多的利益。 The business information caused a lot of excitement among speculators worldwide. 这个商业信息引起了全球投机者的极大兴奋。
-
BEC重点词汇:abuse
Abuse [əˈbjuːs] n. 滥用;虐待;陋习 Abuse = ab-(离开,脱离,非)+ -use(来自拉丁语uti,使用),偏离正轨的使用,引申词义为“滥用;虐待;陋习”。 常见的词组短语有drug abuse药物滥用、child abuse虐待儿童、abuse of power滥用权力、physical abuse身体虐待、verbal abuse言语虐待、emotional abuse精神虐待。 在职场里存在精神虐待(emotional abuse)的可能,精神虐待属于职场冷暴力(emotional office abuse)的一种,此外还有心理战、漠视、“穿小鞋”(make
-
BEC重点词汇:successor
Successor [səkˈsesər] n. 继任者;接替者;后续事务 Successor = suc-(下,低)+ -cess-(行走)+ -or(名词词尾,人),即走到底,引申词义“继任者、接替者”,比如legal successor法定/合法继承人、 lawful successor合法继承人、appropriate successor合适的接班人、successor auditor后任审计师。 Successor后常接to sb/sth,如name a successor to the General Manager任命总经理接班人。其同近义词inheritor主要指对财产的继承,而successor包含对某一事业的继承。 我们来看2个例句: No successor has been identified. 至今没有找到接替者。 The board must now scramble to appoint a successor. 董事会现在必须赶快任命继任者。
-
BEC重点词汇:punctual
按照点来的,引申词义为“按时的、准时的”,同近义词有accurate,precise。其名词形式为punctuality(守时)。 Punctual常见表达有be punctual for meeting准时到会、 be punctual to the minute非常准时,一分不差、a punctual start at 8 o’clock 8点钟准时开始、punctual arrival准时到达。 不论是在职场还是在生活中,守时都是基本礼仪(Punctuality/To be punctual is the basic etiquette)。守时是对他人的尊重,是商务拜访的第一准则(the golden rule of business visit)。按时赴约更可能得到客户的信赖和尊重,创造更多机会和价值。守时是一个非常重要的品德和职业素质(professional quality)。 我们来看2个例句: Failure to be punctual is a sign of disrespect towards others. 赴约不词词尾),即按照点来的,引申词义为“按时的、准时的”,同近义词守时是对他人极大的不尊重。 A punctual person is in the habit of doing everything at the proper time. 一个守时的人养成了按时做事的习惯。
-
BEC重点词汇:bottleneck
Bottleneck ['bɑtlnɛk] n. (尤指工商业发展的)瓶颈;阻碍;障碍 Bottleneck是一个英语复合名词,本义是瓶子颈部,但在商务英语里,常用“瓶颈;阻碍;妨碍进度的因素”之义,同近义词有barrier,block,chokepoint。Bottleneck常见的习惯用语有bottleneck constraints瓶颈制约/限制、bottleneck problem瓶颈问题、double bottleneck双重瓶颈、development bottleneck发展瓶颈。 企业瓶颈其实就是一种危机(crisis)。企业遭遇到发展瓶颈(development bottleneck),意味着企业在某阶段上不去下不来,长时间出现停滞(be at a standstill)或者反复波动的现象。企业苦苦探索变革之道,但事倍功半(get half the result with twice the effort),导致变革成本不断上升。 如果企业一直无法突破瓶颈(fail to break through bottleneck),最终可能会被不断变化的市词场所淘汰(will be eliminated by the changing market)。 我们来看2个例句: This creates a double bottleneck in the labor market. 这个劳动力市场上就创造了一种双重的瓶颈。 The company finally took three significant steps to break through the resource bottleneck. 公司终于通过三步举措打破了资源瓶颈。
-
BEC重点词汇:notify
Notify [ˈnəʊtɪfaɪ] vt. 通告;通知;公布 Notify = not-(知道)+ -ify(使,动词词尾),即通知、使知道,引申词义为“通知、通告”。同近义词有inform。Inform指传达事实或信息,或指经过研究或调查而获得的事实或信息。而Notify指正式通知需要注意的事情。 Notify常用表达有notify sb (of sth),notify sth to sb,意为“to formally or officially tell sb about sth”,即(正式)通报、通知(某人某事)。比如Please notify us
-
BEC重点词汇:subscribe
Subscribe [səb'skraɪb] vi. 认购;赞成;签署 Subscribe = sub-(下)+ -scrib-(写,词源同scribe,script)+ -e(动词词尾),即在合同下签字,引申为“签署、认购、赞成”。 Subscribe作不及物动词时,常见用法有subscribe to sth定期订阅/捐款、同意赞成,subscribe for sth申购(股份)、预订,比如subscribe to this newspaper(订阅这份报纸)、subscribed to the view赞同该观点、subscribe for shares/bonds认购股票/公债。 我们来看2个例句: A lot of people now subscribe to these theories. 现在许多人都赞同这些理论。 Employees subscribed for far more shares than were available. 雇员们申购了远比现有数额还多的股份。
