• 奥巴马就海地地震发表演讲

    准备。我们要为受害者和他们的家人祈祷。我们会坚决响应他们的求救,我也向海地的人民保证,在今天,在将来,美国都是你们的忠诚朋友和伙伴。 May God bless the people of Haiti and those working on their behalf. 愿上帝保佑海地人民以及那些帮助他们的人。 Thank you very much. 非常感谢。 冰天雪地,宅在家里学习 [沪江网校寒假班级推荐] 【2010.3中高级口译寒假班】 中级口译寒假班 沪上名师主讲,仅售288学币! 高级口译寒假班 沪上名师主讲,仅售298学币! 点击查看详细报名信息>> 【BEC商务英语中级寒假班】 寒假开课,仅售279学币!点击查看报名详情>> 【2010日语入门至中级 0-N2寒假班】 寒假开课,日语零基础学习!点击查看报名详情>> 更多课程和语种请点击进入沪江网校选课中心查看

  • 奥巴马演讲:推动旅游业增加就业机会(2/3)

    内容简介:奥巴马1月21日演讲,关于旅游业对就业机会的影响。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: pre-cleared Homeland Security Brazil Congress middle-class No Child [w]Left[/w] Behind Frequent travelers who pass an extensive background check will be able to scan their passports and fingerprints and skip long lines at immigration at more airports. We're gonnaexpand the number of countries where visitors can get pre-cleared by Homeland Security so they don't need a tourist visa. And we're gonna speed up visa processing for countries with growing middle classes that can afford to visit America, countries like China and Brazil. We want more visitors coming here. We want them spending money here. It's good for our economy, and it will help provide the boost more businesses need to grow and to hire. And we can't wait to make it happen. Too often over the last few months, we've seen Congress drag its feet and refuse to take steps we know will help strengthen our economy. That's why this is the latest in a series of actions I've taken on my own to help our economy keep growing, creating jobs, and restoring security for middle-class families. In September, we decided to stop waiting for Congress to fix No Child [w]Left[/w] Behind and give states the flexibility they need to help our kids meet higher standards. 经常旅行的人经过一个广泛的背景检查能够扫描他们的护照和指纹和跳过排长队在入境在更多机场。我们将扩大国家的数量,这样访问者可以pre-cleared由国家安全,所以他们不需要的是旅游签证。我们要加快发展国家签证处理中产阶级能承受访问美国,国家,如中国和巴西。 我们希望更多的游客到这奥巴马1月21日演讲里来。我们希望他们花钱在这里。这对我们的健康有好处的经济,它将有助于促进更多企业需要成长和雇用我。我们迫不及待地想让它发生。 常常在过去的几个月里,我们已经看到了拖着脚,国会拒绝采取措施我们知道将有助于加强我们的经济。这就是为什么这是最近一系列的行动我承担自己的来帮助我们的经济持续增长、扩大就业、和恢复为中产阶级家庭的安全。 年九月,我们决定停下来等待国会修不让一个孩子掉队,给美国的灵活性,他们需要帮助我们的孩子面临更高的标准。 ——译文来自: 纯白色的夏天 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 奥巴马演讲:让更多的美国人回到工作岗位(3/3)

    内容简介:奥巴马9.17日演讲,关于j就业问题。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Congress Democrats and Republicans Wall Street Main Street Washington But right now, we've got to get Congress to pass this jobs bill. Everything in the American Jobs Act is the kind of idea that's been supported by Democrats and Republicans

  • 奥巴马演讲:推动旅游业增加就业机会(1/3)

    有的风景。 这对当地商业大有帮助。这对当地经济大有助益。来我国的游客愈多,国民再就业的人数也愈多。道理就是这么简单明了。 我们迫不及待地想抓住这个机会。正如我之前说过的,我会协调国会、州政府以及行业领袖三者,找到一个推动我国前进的方法。他们三者不奥巴马1月21日演讲能做或做不到的地方,我会去做。因为我们想让全世界知道美国是个开放的国度。而这就是为什么我宣布要采取一系列措施方便游客入境的原因。 ——译文来自: cowboy945945 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 奥巴马演讲:让更多的美国人回到工作岗位(1/3)

    奥巴马9.17日演讲

  • 奥巴马演讲:一起努力,美国的明天会更好(2/3)

    内容简介:奥巴马12月31日演讲,关于新年新期望。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Members of Congress I'm hopeful because of what we saw right before Christmas, when Members of Congress came together to prevent a tax hike for 160 million Americans – saving a typical family about $40 in every paycheck. They also made sure

  • 奥巴马演讲:推广为中产阶级减少工资税(3/3)

    望你拿起电话,发推特,写邮件,并告诉你的代表他们需要做些什么,否则就太迟了。 告诉他们别再玩政治游戏,将这场辩论与其他事务相连。 告诉他们不要制造另一个不必要的僵局或危机。 告诉他们不要阻碍复苏。 告诉他们做好自己的工作。 这是我们中产阶级所需要的,这才是我们的国家所奥巴马2月11日演讲需要的。 在这场我们有生之年所经历的最糟糕的经济危机浪潮中,我们将继续前行。我们将保持前进,直到每一个人都分享到美国的复苏。 谢谢大家,周末愉快。 ——译文来自: javaau 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 奥巴马演讲:一起努力,美国的明天会更好(1/3)

    内容简介:奥巴马12月31日演讲,关于新年新期望。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: al-Qaeda Hello, everybody. As 2011 comes to an end and we look ahead to 2012, I want to wish everyone a happy and healthy New Year. The last year has been a time of great challenge and great progress for our country. We ended one war and began