• 2023年12月英语四级翻译预测四级:西部大开发

    2023年12月英语四级考试在即,同学们准备的如何?@沪江英语四六级

  • 2020年12月英语四级真题答案(三套全)(华研外语四级版)

    分为100分,报道总分为710分。各单项报道分的满分为:听力249分,阅读249分,写作和翻译212分。 四级考试的常模群体选自全国16所高校的约三万名非英语专业的考生;六级常模群体选自全国五所重点大学的约五千名非英语专业的考生。每次考试等值后的卷面分数都参照常模转换为报道分。四、六级考试报道总分为710分,计算公式为: 公式中TotSco表示总分,X表示每位考生常模转换前的原始总分,Mean表示常模均值,SD表示常模标准差。每次四级考试等值后的卷面分数都将参2020年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级真题答案,快来对答案吧! 四级照此常模公式转换为报道四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级真题答案,快来对答案吧! 四级写作试题及点评   写作 第1套 写作 第2套 写作 第3套 写作 点评   四级听力理解答案 听力新闻 第1套 听力新闻 第2套 听力长对话 第1套 听力长对话 第2套 听力篇章 第1套 听力篇章 第2套 (注:四六级考试是花卷,大家对答案时要看选项内容,不要只核对ABCD。)   四级阅读理解答案 选词填空 第1套 选词填空 第2套 选词填空 第3套 长篇阅读 第1套 长篇阅读 第2套 长篇阅读 第3套 仔细阅读 第1套 仔细阅读 第2套 仔细阅读 第3套   (注:四六级考试是花卷,大家对答案时要看选项内容,不要只核对ABCD。)   四级翻译试题及关键词翻译 翻译 第1套 翻译 第2套 翻译 第3套   注:答案以最终出版的试卷为准。   英语四级估分提示 1.大学英语四级考试题型及分值比例 2.大学英语四、六级考试分数解释        大学英语四、六级考试的分数报道采用常模参照方式,不设及格线。四、六级考试的卷面原始总分为100分,报道总分为710分。各单项报道分的满分为:听力249分,阅读249分,写作和翻译212分。 四级考试的常模群体选自全国16所高校的约三万名非英语专业的考生;六级常模群体选自全国五所重点大学的约五千名非英语专业的考生。每次考试等值后的卷面分数都参照常模转换为报道分。四、六级考试报道总分为710分,计算公式为: 公式中TotSco表示总分,X表示每位考生常模转换前的原始总分,Mean表示常模均值,SD表示常模标准差。每次四级分数。

  • 2023年12月英语四级翻译预测四级:皮影戏

    2023年12月英语四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们四级考试四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏,一起来学习吧。 2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏 皮影戏(shadow play)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕布上。皮影戏在陕西和甘肃地区最为流行,经常在庙会、婚礼和葬礼等场合演出。皮影戏是用来驱邪的,人们希望皮影戏的演出能给他们带来好运。精致生动的皮影人形已经成为一种收藏品,深受外国人的喜爱。 参考译文 Shadow play is a form of Chinese folk art with a long history. The actors or actresses in a shadow play are figures made of cow leather. Being controlled by one or several persons, these figures are reflected via a light on the screen. Shadow play is most popular in the area of Shaanxi and Gansu Provinces and often performed in the temple fairs, wedding ceremonies and funeral ceremonies, etc. With the purpose of driving out evil spirits, people wish that the performance of shadow play will bring them good fortune. Delicate and vivid shadow figures have become a kind of collection and are greatly loved by foreigners. 翻译要点 ①第1句可用并列结构译出(Shadow play is a... and has ...),但不如把后半句“拥有......”处理成后置定语,用介词短语with a long history表达来得简洁。 ②第2句较长,可将其拆译成两个句子。在“皮影戏所需要的演员”中,定语“所需要”可以省略不译,译成The actors or actresses in ashadow play...即可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们四级顺利。

  • 2021年12月英语四级真题&答案汇总四级(全)

    2021年12月大学英语四级答案汇总,考试结束后(12月18日11:20后)第一时间更新,请收藏本文。 (六级17:25以后)对答案扫我👇“宇宙英语”小程序 ,关注即可获取本次六级考试答案。     【听力】 原文 2021年12月英语四级听力原文:短篇新闻1(沪江网校) 2021年12月英语四级听力原文:短篇新闻2(沪江网校) 2021年12月英语四级听力原文:短篇新闻3(沪江网校) 2021年12月英语四级听力原文:长对话1(沪江网校) 2021年12月英语四级听力原文:长对话2(沪江网校) 2021年12月英语四级听力原文:听力篇章1(沪江网校) 2021年12月英语四级听力原文

  • 2022年12月英语四级翻译预测四级:岳阳楼

    英语四级翻译常考文化历史、政治经济等话题,大家在考前需要熟记不同话题词汇。今天为大家带来的是2022年12月英语四级翻译预测:岳阳楼,希望对你有所帮助。 2022年12月英语四级翻译预测:岳阳楼 岳阳楼(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳阳市洞庭湖岸边,是“江南三大名楼”之一,另外两座分别是滕王阁(Tengwang Pavilion)和黄鹤楼(Yellow Crane Tower)。自古以来,岳阳楼一直有“岳阳天下楼”之称,与有“洞庭天下水”之称的洞庭湖齐名。最初岳阳楼主要是军用,如指挥海上舰队以及举行阅兵仪式(military review)。著名的《岳阳楼记》由北宋伟大的作家

  • 2023年12月英语四级翻译预测:中国古代四级建筑

    2023年12月英语四级考试在即,同学们准备的如何?今天@沪江英语四六级

  • 2023年12月英语四级翻译预测四级:琴棋书画

    文中“做音乐家”的逻辑主语并非是“弹琴”,而是“弹琴的人”,译文需要加以补充,采用one或you作主语。“不是……而是……”可以用英语的并列结构句型“not ... but ...”来翻译。“随着美妙的琴声”在原文中作状语,翻译时可将其置于谓语之后。 (4)这句话的主语同样应当采用one或you,而非“下棋”。“胜负”可转译为名词the winner。 (5)写字不仅是把字写漂亮,同时也是为了陶冶情操。 解析  这2023年12月英语四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四句话的主语同样应当采用one或you,而非“写字”。“不仅……而且……”可以用英语的并列结构句型“not only ... but also ...”来翻译。 (6)这句话的主语同样应当采用one或you,而非“绘画”。本句中的主干部分是“表现自己的想象的世界”,“借着画面上的简单线条”是动作的状语,翻译时可以用with引导的介词结构,将其置于谓语四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语四级翻译预测:琴棋书画,一起来学习吧。 2023年12月英语四级之后。

  • 2022年12月英语四级翻译预测四级:元曲

    近几年,英语四级翻译常考中国传统文化相关话题,大家在备考过程中需要熟记相关词汇哦。今天为大家带来的是2022年12月英语四级翻译预测:元曲,希望对你有所帮助。 2022年12月英语四级翻译预测:元曲 元曲(Yuan opera)是中国一种别具一格的文学形式和戏剧形式。它首先流行于民间,内容充满了生活气息。元曲有固定的格式,但相比于唐诗宋词(Tang and Song poetry),有较大的灵活性。历史上涌现了一批杰出元曲剧作家(playwright),其中以关汉卿最负盛名。元曲和唐诗宋词一样,是中国古典文学的重要组成部分。元曲的兴起对于中国民族诗歌的发展和文化的繁荣有着深远的影响。 参考

  • 2023年12月英语四级翻译预测四级:婚姻

    2023年12月英语四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四

  • 2022年12月英语四级阅读答案:仔细阅读(第三套四级)(沪江网校)

    2022年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级仔细阅读第三套答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!