-
2020年三级笔译报名时间
2020年英语笔译三级报名时间:上海市9月11日至9月17日;江苏省9月9日至9月17日;天津市9月5日至9月14日。其他可登录自己所在省份(直辖市、自治区)的人事考试网查看。 一、CATTI翻译证书考试介绍 翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级
-
三级笔译跟专八哪个难含金量高
常见的就是三级笔译
2021-07-21 -
英语三级笔译报名时间
译为兼职的众多职业。学得好,或译著传世,或日入万金;学得不好,就是过几年发现自己翻得还不如机器。 8、CATTI 考试可以携带词典吗?有什么可以推荐的? 答:一般推荐的是陆谷孙英汉大词典和惠宇主编的新世纪汉英大词典。 9、对于翻译而言,自学还是老师教好呢? 答:翻译是练catti出来的,口笔译都需要大量的练习才行。笔译有个好老师校对你的译文很重要,口译入门时最好也要有老师带。 顺道推荐几本考试读物: 《纽约时报》——英翻中考题来源,一定要多读。 China Daily和Beijing Review——了解中国时政热点很有好处,重点掌握文化词表达。 政府工作报告、政府白皮书——都是中翻英的考题来源,临考前动笔翻翻,很有好处。
-
catti二级笔译难度如何
CATTI全国翻译专业资格考试,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,共分四级,与四种翻译职称对应,二级笔译的通过率为12%左右。很多同学会问;catti二级笔译难度如何?下面小编带大家了解一下,欢迎大家阅读。 一、catti二级笔译难度如何 二级的难度比三级的难度要大。四级按照水平从低到高依次为:三级(对应初级翻译职称)、二级(对应中级翻译职称)、一级(翻译副教授职称)、资深级(对应翻译教授职称,通过翻译资深专家委员为评审方式授予,不考试)。 六级水平,有一定翻译基础的,可以报考三级;专八水平,有1---2年左右翻译实践的可以报考二级。CATTI 主要面向从事翻译的朋友
-
CATTI口笔译多少分合格?
能够表达一般难度的原文内容,语法基本正确、文字比较通顺 二级翻译对应的能力要求 熟练掌握8000个以上英语单词,一些二笔综合里面的词汇还达到GRE或者专八水平 具有比较系统的外语基础知识和翻译理论知识 能够独立承担本专业具有一定难度的口译或笔译工作,语言流畅、译文准确 由此可见,二级的难度高于三级,但不是考了三级才能考二级,对自己的翻译水平很自信的同学可以直接从二级开始考。 CATTI要考哪几个科目 笔译资格考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。 口译资格考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟,其他科目为60分钟。 翻译资格考试在中国国内已实现全部通过计算机作答,海外考点根据情况选择使用计算机作答或纸笔作答。 相关费用情况如下: 三级笔译翻译(含2科)由每人300元降为每人每科75元,三级口译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元; 二级笔译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元,二级口译翻译、交替传译(含2科)由每人430元降为每人每科100元; 一级笔译翻译(含2科)由每人1000元降为每人每科200元,一级口译翻译、交替传译(含2科)由每人1300元降为每人每科300元;同声传译(含2科)由每人1940元降为每人每科400元。 CATTI各科考多少分合格 以2020年的合格标准为例: 2020年度翻译专业资格(水平)考试各语种各级别各科目的合格标准均为60分(各科目试卷满分均为100分)。 也就是说,如果你一科考了62分,但另一科考了58分,那么对不起,两个科目都要在下次重新考过。据说不少同学都感CATTI受过这种痛苦...... CATTI考试专业性强,为了免受这种差1、2分的痛苦,掌握翻译上的方法是极为重要的,一定要留足备考时间认真对待呢。
-
CATTI三级笔译综合题型分析与备考建议
三级笔译做好这类题目,关键还是词汇量,要靠平时积累。建议以 GRE 词汇或专八词汇为主。两者均可。 至于综合科目教材或练习题,买也可以,不买也可以。认真背单词然后从不复习综合科目,也有很多通过的。毕竟综合科目,除了对词汇考察更深之外,和从小到大的英语试卷差不太多。 词汇语法部分的第二部分,还是词汇,选同义词替换。和上面是一样的,换汤不换药。认识就能做对,不认识只能猜。没有什么技巧。只做练习但是不背单词,用处不大。 词汇语法的第三部分,改错题,选择题形式的改错题。 考察的语法大体是高三水平,也有一些略难的题目,不会太多,很多凭语感可以顺出来。真正翻译底子好的考生,这些基本的语法并不会太困难。 关于语法常考的重点,不太好统计,因为 09 年之后官方没有发布过真题,凭借网友回忆几十道选择题也不现实。从样题和以往试题总体来看,各类语法点都会涉及到,例如时态语态、介词搭配、分词用法、倒装、强调句型、单复数、冠词
-
2012年11月CATTI考试:三级笔译实务试题点评
译资格水平考试在不久前结束,天津翻译专修学院的翻译
-
CATTI三级笔译用书推荐
本参考书目来自网络,仅供参考。如果你在学习过程中有什么推荐用书,欢迎留言。 笔译实务: 1.《高级英汉翻译理论与实践》(修订版)叶子南著,清华大学出版社 2.《新编汉英翻译教程》(第2版)上海外语教育出版社 3.《中式英语之鉴》外研社 4.《谈语言,写作读本》(fifth edition)外研社 笔译综合能力: 1.《新编英语语法教程》(第5版)上海外语教育出版社 2.《新经典.英语报刊阅读教程》外研社 3.《现代大学英语精读3-6》外研社 译入语和源语文化知识: 1.《中国文化读本》外研社 2.《文化之旅》外研社 工具书: 1.《英汉大词典》上海译文出版社 2.《新世纪汉英大词典》外研社 英译汉和综合科目: 1. 《新东方专八词汇》 2. 《新东方•GRE词汇逆序记忆小词典》 3. 《三维英词》 汉译英: 1. 《英语笔译常用词语应试手册(二\三级通用) 》 2. 中国日报《 最新汉英特色词汇词典 第6版》 3. 《中高级口译口试词汇必备》
-
catti三级笔译的题型
CATTI三级笔译包含两个科目,即综合能力和实务,具体题型包括:词汇语法选择、完形填空、阅读理解、英译汉和汉译英。 一、笔译 1、三级笔译 三级笔译考试包含两个科目,上午考综合能力,下午是实务。考试时间分别为两个小时和三个小时。两科满分均为一百分,采取六十分及格制,两门考试都必须达到六十分以上才算通过考试。 综合能力: 词汇语法选择,60道选择题,60分 完形填空,20空,10分 阅读理解,30道选择题,30分 实务: 英译汉,2段或1篇文章,约600词,50分 汉译英,1篇文章,约400字,50分
2019-12-10 -
CATTI二三级口笔译考试注意事项
尽量把时间平均分配。建议把时间定在1小时40分:1 小时20 分,所以英译汉部分要快做。 7. 专有名词必准备 传统学习中大家都不重视人名、地名、事件名、缩写和其他一些专有名词的背记,但是翻译考试的要求是字字矶珠,一个单词也马虎不得,都要翻出中文,同学们有必要专门在考前查看一些口笔译词汇书,至少在脑子里对一些常见的说法挂个号。人事部颁发的2006年5月各级口笔译考试中出现的问题中,三级笔译考生存在的主要问题如下:1、长难句子理解能力差;2、组织通顺汉语能力差;3、知识面窄,普通常识和背景知识缺乏;4、地名很少译准确。后两个问题其实都与大家以往不三级口译 三级口译综合能力和实务都有一定难度。 三级重视专有名词有关。(当然也与字典没有带对有关。) 8.卷面书写莫忽视 翻译考试是非常主观性的考试,答题本身就是争取阅卷老师爱惜你可怜你尊重你的过程,所以考试的卷面不容忽视。如果认真把卷面写好,注意做翻译的一些规矩,也许就真可以多得两三分,考试就可以涉险过关。现在大家都用电脑写东西,对用笔写字越来越不注意了,所以在考前两三个月,请大家坚持完全模拟考试,用笔写字练习。
