• 世博热词:Car sharing 与Car pooling有何区别?

    世博会德国不莱梅市首次向我们介绍了“汽车分享”的生活概念:Car Sharing,这和世博我们已经熟悉了的拼车,car pooling有什么区别吗? Car sharing (or Carsharing) is a model of car rental where people rent cars for short periods of time, often by the hour. 汽车共享,其实是一种租车服务的形式,一般是按小时来租的。 car sharing其实就和现在试行的公共自行车出租服务差不多,人们可以通过网络或者电话,选择自己需要的车型,然后在城市里的任意共享点取到自己希望使用的车辆,按照驾驶时间支付租金——相对于car pooling这种几个人同坐一辆出租车或者以分担油钱的方式搭别人的私家车上下班的方式,car sharing更加方便快捷。 car sharing是英国的说法,在美国,这被称为ride sharing。现在全球有超过一千个城市提供car sharing的服务。所以说,以后的趋势也许会变成,我们不一定非得买车,只要保证出门能坐到车或者自己能开到车,就可以啦!So let's go carshare! (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“滑翔机”英语怎么说

    昨天,世博意大利伦巴第大区展开幕,其中最大的亮点便是展示世界最智慧的大师列奥纳多·达·芬奇的杰出成就。本次在意大利馆中亮相的还有一架根据达·芬奇1495年的画作等比例复制的滑翔机。达芬奇除了是画家,还是有名的科学家,不仅设计过飞机的模型,也对解剖学很有研究。这里我们要说说“滑翔机”英语怎么说: A glider or sailplane is a type of glider aircraft used in the sport of gliding. 这里的[w]glider[/w]就是滑翔机,也可以说是[w]sailplane[/w]——sailboat是帆船,那么sailplane,字面意思就是带帆的飞机啦。至于glider,这个词从动词glide而来,表示“滑翔、滑”: The bird glided over the lake. 鸟儿掠过湖面上空。 这个词也可以有比喻义:Years glided away, and I never saw him again. 好几年过去了,我再也没有看到他。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“地球仪”英语怎么说

    世博葡萄牙馆其实是一个处处蕴藏了中国特色的展馆哦,里面不世博葡萄牙馆其实是一个处处蕴藏了中国特色的展馆哦,里面不仅有展出世界上第一本葡汉字典,还有世界上第一个标注出中国的地球仪——我们小时候都玩过地球仪吧,其实长大之后也还觉得地球仪很好玩,也许是因为它能寄托我们环游世界的梦想吧。说来,“地球仪”的英语要怎么说呢? A globe is a three-dimensional scale model of Earth ([w]terrestrial[/w] globe) or other [w]spheroid[/w] [w]celestial[/w] body such as a planet, star, or moon. 地球仪是一个三维立体的地球模型,或者是其他球形天体的模型。 这里[w]globe[/w]就是“地球仪”,也有月球仪等其他天体模型,所以我们也可以用terrestrial globe来专指地球仪。terrestrial这个词来源于拉丁语terra,表示“泥土、大地”,还记得兵马俑的英文名吗——terra cotta,就是用的这个词。至于大家都熟知的外星人E.T.,其实就是[w]Extraterrestrial[/w]的缩写,前缀extra-表示“在……之外”,所以这个词就可以用来表示外星生物。相对应的,terrestrial表示“地上的”,celestial就表示“天上的”,celestial body就是天文学中所说的“天体”,那么“天神”也就可以用celestial being来表达。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“概念车”英语怎么说

    ]这两个单词有什么不同呢?二者都可以表示“概念”这个意思,不过conception还可以表示“想法、构思”,这个名词由动词[w]conceive[/w]而来,所以其名词含义同样转化自动词的用法。 conceive除了常见的表示“构思、构想”的意思,还可以表示“受孕、怀孕”:conceive a baby (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“自建馆”英语怎么说

    建馆”的英文说法就是self-[w=construct]constructed[/w] pavillion;租赁馆是[w=rent]rented[/w] pavillion,联合馆就是[w]joint[/w] pavillion。本次世博会总共有42个外国国家自建馆。 拉脱维亚馆的一大亮点就是垂直风洞机:[w]vertical[/w] wind [w]tunnel[/w]。在风洞机里,人们可以完全借助风的力量自由翱翔。开馆仪式后,拉脱维亚总理还亲自体验了在风洞机“飞翔”的感觉,将现场气氛推向高潮。 垂直风洞机又被称作indoor [w]skydiving[/w],室内跳伞,或者bodyflight。这世博也是一种训练跳伞运动员的方法。有机会去参观拉脱维亚馆的同学,记得一定要体验一下“空中飞人”的感觉哦。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:“掰手腕”英语怎么说

    世博园瑞典馆、冰岛馆、挪威馆、丹麦馆、芬兰馆联合举世博办了一项有趣的“现代五项竞赛”。各个馆的展馆工作人员根据自己展馆的特点想出不同的游戏比赛项目,参赛选手也均为这五个馆的工作人员。比赛中就有我们常玩的掰手腕这一项。 话说“掰手腕”在英语中是怎么说的呢?其实就是arm wrestling,“手臂摔跤运动”,还蛮形象的。至于这里的“现代五项”,其实正宗的现代五项运动包括射击shooting、击剑fencing、游泳swimming、马术show jumping和越野跑,cross-country running。“现代五项”的英文名是modern [w]pentathlon[/w]: pentathlon这个词中,有一个penta-,表示“五”的前缀;相应的“十项全能”就是[w]decathlon[/w],deca-是表示“十”的前缀,所以“十年”是decade,看出来源了么?decathlon也是有名的运动品牌迪卡侬的商标名字。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:夏日高温 谨防食物变质

    夏日高温,出门逛世博最要注意的一个问题就是,自带食物易受温度影响而变质,吃了变质的水果啊什么的,会导致腹泻等症状。所以不要等到逛了一整天之后才想起包包里还有瓶酸奶没有喝哦。 食物变质,用英语说的话很简单,就是go bad:The [w]yoghurt[/w] has gone bad.酸奶变质了。 不过,由于食物变质导致的“腹泻”,这个英语单词就复杂了,基本上小编自己从来就没有拼对过:[w]diarrhea[/w],也意为“痢疾”: Diarrhea is an [w]infectious[/w] disease that affects the [w=intestine]intestines[/w] and can result in [w]dehydration[/w] and death. 痢疾是一种感染性的肠道疾病,会导致脱水和死亡。 似乎有很多老外自己也拼不出diarrhea这个词的说,大家想记住这个词的话,可要花点功夫了哦。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“铭文”英语怎么说

    在上海世博会亮相的各国历史秘藏中,黎巴嫩阿希雷姆国王石棺上的腓尼基文铭文是人类现存最早的字母文本,距今已有3000年历史。2005年,德国的莱因哈德·莱曼教授才破译了石棺上的文字内容。 “铭文”在英语里是[w]inscription[/w],也可以用[w]epigraph[/w]来表示,那么专门研究铭文的学科,就叫做[w]epigraphy[/w]: Epigraphy is the study of inscriptions or epigraphs as writing. 腓尼基,[w]Phoenicia[/w],与犹太民族是近亲,这是古代地中海沿岸兴起的古老文明。关于腓尼基,大家最熟悉的一个神话故事就是,宙斯爱上了腓尼基的公主Europa,于是化身为公牛,将公主带走。欧洲的命名传说就来自Europa公主,而宙斯化身的那头公牛则成为今天十二星座中的金牛座Taurus。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“利乐包”英语怎么说

    世博

  • 世博热词:“海外侨胞”英语怎么说?

    世博