-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第十九章(上)
能把她的意思误
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第二章(上)
][cn]他们绕过纯酒酒店,从一条大道走出来,准备拐弯穿过一道小栅栏门走进草地里去,这时有个妇女说—— [/cn] [en]'The Lord-a-Lord! Why, Tess Durbeyfield, if there isn't thy father riding hwome in a carriage!'[/en][cn]“唉呀,我的天啦!噢,苔丝·德北菲尔德,那坐着马车回家的不是你父亲呀!”[/cn] [en]A young member of the band turned her head at the [w]exclamation[/w]. She was a fine
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第一章(下)
家族了。作为一个郡的家族,你们家
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第一章(上)
不过是一个普通的流动小贩,名叫杰克·德北菲尔德,那你反复叫我'约翰爵士'是什么意思?”[/cn] [en]The parson rode a step or two nearer.[/en][cn]牧师骑着马向他走近一
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第三十三章(中)
看见家里来一个人,如果他们愿意来的话。他的两个哥哥根
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第二十三章(中)
因此就不再迈她了。他们口中虽然没有明白地把他们的情话说出来,但是他们却希望现在就适可而止。但是,他走得很慢,尽量把抱着她走路的时间延长;不过他们最后还是走到了拐弯的地方,剩下的一段路就完全暴露在另外三个姑娘的眼中了。他们走到了干燥的地面,克莱尔把苔丝放了下来。[/cn] [en]Her friends were looking with round thoughtful
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第三十一章(下)
个儿看上去都
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第二十一章(下)
家对苔丝
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第二十三章(下)
油榨机里也传来单调的滴答声。[/cn] [en]'B' you awake, Tess?' whispered one, half-an-hour later.[/en][cn]“你没睡着吧,苔丝?”过了半小时,有一个女孩子低声问。[/cn] [en]It was Izz Huett's voice.[/en][cn]那是伊茨·体特的声音。[/cn] [en]Tess replied in the [w]affirmative[/w], whereupon also Retty and Marian suddenly flung the bedclothes off them, and sighed--[/en][cn]苔丝回答说没有睡着,刚一说完,莱蒂和玛丽安也掀开了被单叹着气说——[/cn] [en]'So be we!'[/en][cn]“我们也没有睡着呢!”[/cn] [en]'I wonder what she is like - the lady they say his family have looked out for him!'[/en][cn]“据说他家里给他找了一位小姐——我实在想知道她长的是个什么样子!”[/cn] [en]'I wonder,' said
-
【经典名著阅读】《德伯家的苔丝》第三十三章(下)
够了。她和她的丈夫一起经过钟楼,向大门走去,一阵阵声音从钟楼的气窗里传出来,在他们的四周嗡嗡响着,他们能
