-
《哈利波特与魔法石》01
托了。他们从来跟神秘古怪的事不沾边,因为他们根本不相信那些邪门歪道。 弗农•德思札先生在一家名叫格朗宁的公司做哈利·波特与魔法石》的英语原版朗读主管,公司生产钻机。他高大魁梧,胖得几乎连脖子都没有,却蓄着一脸大胡子。德思礼太太是一个瘦削的金发女人。她的脖子几乎比正常人长一倍。这样每当她花许多时间隔着篱墙引颈而望、窥探左邻右舍时,她的长脖子可就派上了大用场。德思礼夫妇有一个小儿子,名叫达力。在他们看来,人世间没有比达力更好的孩子了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
哈利波特前传手稿被盗,罗琳呼吁大家不要买
望你去购买。[/cn] [en]In 2008, Rowling wrote an 800-word [w]manuscript[/w], on two sides of an A5 postcard, for a charity auction, which has been stolen during a [w]burglary[/w] in central England between April 13 and 24.[/en][cn]2008年,罗琳在一张A5大小的明信片的正反面写一张普通的明信片,而是哈利波特下了一篇800字的手稿。后来这张手稿被拿来用于慈善拍卖,然而在4月13日至24日英格兰中部发生的一起盗窃事件中,这张手稿被偷走了。[/cn] [en]The distressed author took to Twitter and requested Harry
-
哈利波特出了一套新纪念邮册!你会买吗?
射下才能看到。[/cn] [en]The style of the '1' depicting the value on each of the stamps will mirror the font used for the films.[/en][cn]每张邮票上说明其价值的数字“1”的样式将参照电影中哈利波特》这部流行电影,哈利波特用过的字体。[/cn] [en]Philip Parker of Royal Mail, said: 'The Harry Potter movies continue to thrill and delight audiences of all ages.[/en][cn]英国皇家邮政公司的菲利普·帕克表示:“哈利波特电影一直令各个年龄阶段的观众激动又欣喜。[/cn] [en]'The goal with our stamps is to capture the excitement of the Wizarding World and the heroism of the students of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.'[/en][cn]“我们推出这款邮票的目的是为了用哈利波特魔法世界给大家带来的兴奋以及霍格沃茨魔法学校的学生们的英雄精神来引起人们的兴趣。”[/cn] (翻译:Dlacus)
-
哈利波特外传敲定!小雀斑出演男一号
哈利·波特
-
13个哈利波特冷知识 看完你给罗琳跪
就是众所周知的愚人节。[/cn] [en]9. Diagon Alley is a play on the word “[w]diagonally[/w]”, while Knockturn Alley –its Dark [w]counterpart[/w] –is a play on the word “[w]Nocturnally[/w]”.[/en][cn]对角巷(Diagon Alley)是在“diagonally(对角线地)”这个词上玩了一点文字游戏,而与之相对的翻倒巷(Knockturn Alley)则是从“Nocturnally(夜间活
-
魔法世界回归!哈利波特外传首批片场照放出
开了以下几张照片(说明文字也是来源于《娱乐周刊》)。[/cn] [en]Katherine Waterston as Porpentina “Tina” Goldstein, Eddie Redmayne as Newt Scamander, Alison Sudol and Queenie Goldstein, and Dan Fogler as Jacob Kowalski.[/en][cn]凯瑟琳·沃特斯顿饰演波普蒂娜·“蒂娜”·戈德斯坦,埃迪·雷德梅尼饰演纽特·斯卡曼,艾莉森·萨多尔饰演奎妮·戈德斯坦,丹·福勒饰演雅各·可瓦斯基。[/cn] [en]Beasts stars Oscar winner Eddie Redmayne as world-famous magizoologist Newt Scamander, who embarks on an adventure in 1926
-
哈利波特新故事终章 怀念邓布利多
书中的反派力量崛起的时候被伏
-
《哈利波特》J. K. 罗琳的神来之笔
住了全世界儿童和成人的想象力,带给千万人阅读的乐趣。[/cn] [en]Harry's appeal stems from his role as a very ordinary boy who finds himself in extraordinary situations. Orphaned as a baby, Harry spends the next 10 years being mistreated by the awful relatives with whom he lives. On his 11th birthday, he learns that he possesses magical powers and is admitted for training at the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. [/en] [cn]哈利的魅力来自于他的角色,一个发现自己身处不寻常境遇中的平凡男孩。从小就是孤儿的哈利,在寄居的亲戚家中遭受了十年的虐待。在11岁生日那天,他得知他拥有魔法的力量,并被获准进入霍格沃茨魔法学校学习。[/cn] [en]The adventures of Harry and his friends at the school are superbly narrated by J. K. Rowling. She manages to lead her millions of readers deep into the world of the supernatural, while at the same time dealing with the fears and emotions of the ordinary human world. Many feel that this is the real magic of Harry Potter. [/en] [cn]J. K. 罗琳精哈利波特采地讲述了哈利和他的朋友在学校的冒险。她设法让数百万的读者深入到一个超自然的世界,同时也触及了人间的恐惧和情感。许多人觉得这才是哈利波特真正的魔力所在。[/cn]
2011-09-16 -
魔力失效 “哈利波特”赴美被拒
上了。[/cn] [en]'He’s stuck in Toronto with visa problems,' a source told the New York Post, explaining why he couldn't get the rubber stamp in time. '[The U.S. [w]embassy[/w]'s] computer system was down.'[/en][cn]“他因为签证问题被困在多伦多,”线人告诉《纽约邮报》,雷德克里夫需要解释自己的签证为什么没盖章,“(美国大使馆的)电脑系统坏了”。[/cn] [en]According to the paper, Radcliffe is in the process of upgrading his P-2 visa -- for foreign actors and entertainers -- to an O-1 visa for 'the individual who possesses [w]extraordinary[/w] ability in the sciences, arts, education, business or athletics'.[/en][cn] 据《纽约邮报》报道,雷德克里夫正在将自己的P-2签证升级为O-1签证。P-2针对外国演艺人员,而O-1则针对“在科学、艺术、商业或体育方面有卓越能力的个人”。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,谢绝转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
Really?! 《哈利•波特》电影的20个真相
哈利波特
